dinsdag 6 maart 2018

sage comme une image

schattig, engelachtig
('braaf als een plaatje')

Op de eerste plaats is dit weer een uitdrukking waarin het rijm van groot belang is. Maar de reden voor de vergelijking met het plaatje is waarschijnlijk het contrast tussen een kind op een plaatje (onbeweeglijk, stil, gehoorzaam) en de werkelijkheid van alledag (altijd in beweging, oncontroleerbaar). Wat dat betreft is het plaatje hiernaast misschien niet zo goed gekozen, of juist wel: het is een plaatje met een knipoog. De jongetjes hadden eigenlijk wel willen poseren, maar hun aandacht wordt al door iets anders getrokken. Het bijschrift is in een net schoolschrift, maar er is een inktvlek op het plaatje gevallen. De braafheid is dus maar van korte duur...

volgende keer:
Wie waren de pieds noirs en waarom werden ze eigenlijk zo genoemd?

Geen opmerkingen:

Een reactie posten