maandag 5 maart 2018

pleurer comme une madeleine

tranen met tuiten huilen
('huilen als een madeleine')

U kent ze waarschijnlijk wel, de madeleines, de typisch Franse cakejes, de meest literaire cakejes ook, omdat de hele À la recherche du temps perdu van Marcel Proust in feite ontstaat uit een madeleine die in de thee gedoopt wordt... Maar wat is in hemelsnaam het verband tussen een madeleine en een tranendal?
Ik zal u uit de droom helpen: geen enkel. Schrijf Madeleine met een hoofdletter en dan hebben we de Franse versie van Magdalena, bij ons bekend als Maria Magdalena, die met zoveel tranen haar zonden als prostituée beweende bij Jezus, dat zij met haar tranen diens voeten kon wassen. Vandaar dus...

volgende keer:
Hoe braaf kun je zijn in het Frans?

Geen opmerkingen:

Een reactie posten