maandag 12 februari 2018

quand le vin est tiré, il faut le boire

Wie A zegt, moet ook B zeggen
(Als de wijn getapt is, moet je hem drinken)

Tirer le vin betekent dat je wijn aftapt uit het vat. En ja, als je die wijn dan eenmaal in een glas hebt geschonken, dan gooi je hem natuurlijk niet in de rhododendrons maar drink je hem op.
Het is gewoon de meest logische stap. Dus als je eenmaal iets besloten hebt, dan moet je ook de consequenties daarvan aanvaarden, als je A zegt, moet je ook B zeggen. Volgens le chat op de cartoon moet je de zaken echter niet omdraaien: Quand le vin est bu, il faut se tirer ('Wanneer de wijn gedronken is, moet je ervandoor gaan')...

volgende keer
Hoe zeg je in het Frans dat niets helpt ?

Geen opmerkingen:

Een reactie posten