donderdag 15 februari 2018

aller comme un tablier à une vache

als een tang op een varken slaan / als een vlag op een modderschuit / heel slecht staan
('gaan als een schort op een koe')

Er bestaat overigens nog een variant waarbij een ander dier iets wordt aangetrokken dat er kennelijk heel eigenaardig uitziet: aller comme des guêtres à un lapin ('als slobkousen op een konijn'). Van alle genoemde varianten is de vlag op het modderschip misschien nog het waarschijnlijkst.
Het blijft natuurlijk een bijzonder verschijnsel: wij zijn het enige dier in de natuur dat zich hult in kleding. Sterker nog, als we dat niet doen in het openbaar, dan worden we op de bon geslingerd. Sommige mensen beschouwen hun huisdier kennelijk als een medemens en voorzien hun hondje ook van een rompertje als het koud is en in stripverhalen lopen dieren ook vaak met kleren rond, al ontbreekt dan bij bijvoorbeeld Donald Duck uit het puriteinse Amerika nu juist de broek! Maar in het algemeen lijken we het erover eens te zijn dat dieren en kleren elkaar niet verdragen. Vandaar de uitdrukking...

volgende keer:
Hoe zeg je in het Frans: 'vooruit met de geit!' ?

Geen opmerkingen:

Een reactie posten