zaterdag 11 maart 2017

ça ne fait pas un pli

dat is een uitgemaakte zaak, dat staat als een paal boven water
('dat maakt geen vouw/rimpel')

Ouder worden we allemaal, dat staat als een paal boven water, en als we het maar lang genoeg volhouden, dan is dat te zien ook, ondanks alle complimenten die we elkaar ook proberen te maken, zoals op het plaatje: 'weer een jaartje ouder... en je ziet er nog altijd even jong uit. Dat staat als een paal boven water (lett. 'dat maakt geen rimpel')'. Maar ach, we weten het allemaal: het leven verloopt zelden vlekkeloos of rimpelloos. Ook dat staat als een paal boven water...

volgende keer
Hoe vertaal je 'staan' in het Frans?

Geen opmerkingen:

Een reactie posten