dinsdag 7 februari 2017

ce n'est pas négociable

afspraak is afspraak
('dat is niet onderhandelbaar')

We leven (helaas) in een tijd waarin we elkaar steeds minder vertrouwen en voortdurend bezig zijn elkaar aan de afspraken te houden. Deze afbeelding ('over onze manier van leven valt niet te onderhandelen' met een ondertoon van 'onze manier van leven, daar blijf je van af') is gepost door een traditionalistische Fransman die bang is dat de Franse manier van leven bedreigd wordt door, ja waardoor?... Door de immigratie? Of door de vercommercialisering en de grootschaligheid? In dat laatste kan hij misschien wel eens gelijk hebben. De foto appelleert in ieder geval wel aan mooie herinneringen die menigeen van ons aan la douce France zal hebben: een knapperig brood, een stukje kaas en een glaasje rode wijn. Heerlijk toch? Maar wat mij betreft kan die manier van leven gewoon blijven bestaan naast andere. Iedere dag Franse kaas met rode wijn is ook weer een beetje veel van het goede. Een pan dampende couscous en een geurige tajine of een knapperige taco met romige guacamole kan ik ook niet versmaden. Laten we afspreken dat we elkaar blijven vertrouwen. Daarover valt wat mij betreft niet te onderhandelen...

volgende keer
Hoe zeg je in het Frans dat iemand 'aan de winnende hand' is?

Geen opmerkingen:

Een reactie posten